Кірілл і Папа

Спільна заява заява за результатами зустрічі на Кубі 12 лютого 2016 р.

Подаю текст без перекладу, з невеличкими коментарами.

«Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любовь Бога Отца, и общение Святаго Духа со всеми вами» (2 Кор. 13:13).

1. По воле Бога и Отца, от Которого исходит всякий дар, во имя Господа нашего Иисуса Христа, содействием Святого Духа Утешителя, мы, Франциск, Папа Римский, и Кирилл, Патриарх Московский и всея Руси, встретились ныне в Гаване. Мы воздаем благодарность в Троице славимому Богу за эту встречу, первую в истории.
С радостью мы встретились как братья по христианской вере, увидевшиеся, чтобы «говорить устами к устам» (2 Ин. 12), от сердца к сердцу, и обсудить взаимоотношения между Церквами, насущные проблемы нашей паствы и перспективы развития человеческой цивилизации
.

[- Розмова про глобальні виклики. Повна цитата: “12. Многое имею писать вам, но не хочу на бумаге чернилами, а надеюсь придти к вам и говорить устами к устам, чтобы радость ваша была полна” – акцент на особистих домовленостях, консенсусі та довірі.]

2. Наша братская встреча произошла на Кубе, на перекрестке путей между Севером и Югом, Западом и Востоком. С этого острова — символа надежд «Нового света» и драматических событий истории ХХ века — мы обращаем наше слово ко всем народам Латинской Америки и других континентов.
Мы радуемся тому, что сегодня здесь динамично развивается христианская вера. Мощный религиозный потенциал Латинской Америки, ее многовековые христианские традиции, реализуемые в жизненном опыте миллионов людей, являются залогом великого будущего этого региона.

[- Латинська Америка є несправедливо “обділена” увагою; ресурсний, у тому числі територіальний, та людський потенціал там колосальні. ]

3. Встретившись вдали от старых споров «Старого света», мы с особенной силой ощущаем необходимость совместных трудов католиков и православных, призванных с кротостью и благоговением дать миру отчет в нашем уповании (1 Пет. 3:15).

[- Якийсь натяк на зміщення геополітичних акцентів або зміну пріоритетів. Цитата з “синодального” перекладу Біблії, яка повністю читається: “Господа Бога святите в сердцах ваших; будьте всегда готовы всякому, требующему у вас отчета в вашем уповании, дать ответ с кротостью и благоговением.” В сучасному варіанті перекладу закінчення фрази звучить так: ” … будьте всегда готовы дать ответ тем, кто спросит вас о причине этой надежды, которая есть у всех вас.”]

4. Благодарим Бога за те дары, которые мы получили через явление в мир Его Единородного Сына. Мы разделяем общее духовное Предание первого тысячелетия христианства. Свидетелями этого Предания являются Пресвятая Матерь Божия, Дева Мария, и святые, которых мы почитаем. Среди них — бесчисленные мученики, явившие верность Христу и ставшие «семенем христианства».

[- Акцент на спільному “корінні”. Натяк на об’єднання.]

5. Несмотря на общее Предание первых десяти веков, католики и православные на протяжении почти тысячи лет лишены общения в Евхаристии. Мы разделены ранами, нанесенными в конфликтах далекого и недавнего прошлого, разделены и унаследованными от наших предшественников различиями в понимании и изъяснении нашей веры в Бога, единого в Трех Лицах — Отца, Сына и Духа Святого. Мы скорбим об утрате единства, ставшей следствием человеческой слабости и греховности, произошедшей вопреки Первосвященнической молитве Христа Спасителя: «Да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино» (Ин. 17:21).

[- Тут натяк перетворюється на конкретний мем – якщо втрата єдності є гріхом, то об’єднання має стати очищенням. А цитата з глави 17-ї від Іоанна має продовження: …- да уверует мир, что Ты послал Меня. Сама цитата зі звернення Ісуса до Отця, але стосується віруючих, бо “мир возненавидил их, потому что они не от мира, как и я не от мира”. ]

6. Осознавая многочисленные препятствия, которые предстоит преодолеть, мы надеемся, что наша встреча внесет вклад в дело достижения тогобогозаповеданного единства, о котором молился Христос. Пусть наша встреча вдохновит христиан всего мира с новой ревностью призывать Господа, молясь о полном единстве всех Его учеников. Пусть она — в мире, который ожидает от нас не только слов, но и деяний — станет знамением упования для всех людей доброй воли.

[ – Начебто об’єднавчий посил. Насправді це означає, що справи людства вельми невтішні, коли непримиримі опоненти об’єднуються… Проти кого? ]

7. В решимости прилагать все необходимое для того, чтобы преодолевать исторически унаследованные нами разногласия, мы хотим объединять наши усилия для свидетельства о Евангелии Христовом и общем наследии Церкви первого тысячелетия, совместно отвечая на вызовы современного мира. Православные и католики должны научиться нести согласное свидетельство истины в тех областях, в которых это возможно и необходимо. Человеческая цивилизация вступила в период эпохальных перемен. Христианская совесть и пастырская ответственность не позволяют нам оставаться безучастными к вызовам, требующим совместного ответа.

[ – Прозорий натяк – Глобальний Декаданс на порозі.]

8. Наш взор устремлен, прежде всего, к тем регионам мира, где христиане подвергаются гонениям. Во многих странах Ближнего Востока и Северной Африки наши братья и сестры во Христе истребляются целыми семьями, деревнями и городами. Их храмы подвергаются варварскому разрушению и разграблению, святыни — осквернению, памятники — уничтожению. В Сирии, Ираке и других странах Ближнего Востока мы с болью наблюдаем массовый исход христиан из той земли, где началось распространение нашей веры и где они жили с апостольских времен вместе с другими религиозными общинами.

[ – Мова про вогнища Третьої світової. ]

9. Мы призываем международное сообщество к незамедлительным действиям для предотвращения дальнейшего вытеснения христиан с Ближнего Востока. Возвышая свой голос в защиту преследуемых христиан, мы сопереживаем и страданиям приверженцев иных религиозных традиций, становящихся жертвами гражданской войны, хаоса и террористического насилия.

[ – Миротворча місія чи “хрестовий похід”? ]

10. В Сирии и в Ираке это насилие унесло тысячи жизней, оставив без крова и средств к существованию миллионы людей. Призываем мировое сообщество сплотиться, чтобы покончить с насилием и с терроризмом, и одновременно через диалог содействовать скорейшему достижению гражданского мира. Необходима широкомасштабная гуманитарная помощь страдающему народу и многочисленным беженцам в соседних странах.
Просим всех, кто может повлиять на судьбу всех похищенных, в том числе митрополитов Алеппских Павла и Иоанна Ибрагима, захваченных в апреле 2013 года, сделать все необходимое для их скорейшего освобождения.

[ – Заклик “покінчити з насиллям і з тероризмом” – це фізичне знищення тих, кого оголосять терористами? Діалого кого з ким? ]

11. Воссылаем молитвы ко Христу, Спасителю мира, об установлении на земле Ближнего Востока мира, который есть «дело правды» (Ис. 32:17), об укреплении братского сосуществования между находящимися на ней различными народами, Церквами и религиями, о возвращении беженцев в свои дома, об исцелении раненых и упокоении душ безвинно погибших.

[ – Миротворчий меседж, але варто прочитати що означає “справа правди”. Ось як трактує цю цитату зі Старого Завіту Єфрем Сірін : “Иудеи будут вознаграждены миром и спокойствием за то, что почитали правду”. (“Толкование на Ветхий Завет). Знову ж таки, повна цитата з Книги пророка Ісаї звучить так: “и будут дела правды мир, и одержит правда покой, и уповающие будут до века”. Далі продовження: “… и вселятся людие его во граде мира и обитати будут уповающе, и почиют с богатством…” ]
Мы обращаемся ко всем сторонам, которые могут оказаться вовлеченными в конфликты, с горячим призывом проявить добрую волю и сесть за стол переговоров. В то же время необходимо, чтобы международное сообщество употребило все возможные усилия, дабы покончить с терроризмом при помощи общих, совместных, скоординированных действий. Призываем все страны, вовлеченные в борьбу с терроризмом, к ответственным, взвешенным действиям. Призываем всех христиан и всех верующих в Бога к сугубой молитве Творцу и Промыслителю мира, дабы Он сохранил Свое творение от разрушения и не допустил новой мировой войны. Для того, чтобы мир был прочным и надежным, необходимы особые усилия, направленные на возвращение к общим, объединяющим нас ценностям, основанным на Евангелии Господа нашего Иисуса Христа.

[ – Як вже відвертіше можна сказати про Третю світову? Це ж не якийсь примітивний конспіролог третій рік про це пише – серйозні дядьки вже попереджають: часу немає. ]

12. Мы преклоняемся перед мужеством тех, кто ценой собственной жизни свидетельствуют об истине Евангелия, предпочитая смерть отречению от Христа. Верим, что мученики нашего времени, происходящие из различных Церквей, но объединенные общим страданием, являются залогом единства христиан. К вам, страждущим за Христа, обращает свое слово Его апостол: «Возлюбленные! …как вы участвуете в Христовых страданиях, радуйтесь, да и в явление славы Его возрадуетесь и восторжествуете» (1 Пет. 4:12-13).

[- Там, де три крапки, цитата звучить так: ” … огненного искушения для  испытания вам посылаемого, не чуждайтесь, как приключения для вас странного” (невластивого). ]

13. В эту тревожную эпоху необходим межрелигиозный диалог. Различия в понимании религиозных истин не должны препятствовать людям разных вер жить в мире и согласии. В нынешних условиях религиозные лидеры несут особую ответственность за воспитание своей паствы в духе уважения к убеждениям тех, кто принадлежит к иным религиозным традициям. Абсолютно неприемлемы попытки оправдания преступных деяний религиозными лозунгами. Никакое преступление не может быть совершено во имя Бога, «потому что Бог не есть Бог неустройства, но мира» (1 Кор. 14:33).

[ – Повна цитата: “И духи пророческие послушны пророкам, потому что Бог не есть (Бог) неустройства, но мира. Так (бывает) во всех церквах у святых.”- з послання Павла коринтянам (Коринфській церкві). Дехто трактує цю цитату як “Бог – є Бог порядку” (нового світового?).
Варто ще згадати, що в момент написання послання, Коринф був символом розкошів та розпусти. ]

14. Свидетельствуя о высокой ценности религиозной свободы, мы воздаем благодарение Богу за беспрецедентное возрождение христианской веры, которое происходит ныне в России и во многих странах Восточной Европы, где десятилетиями господствовали атеистические режимы. Сегодня оковы воинствующего безбожия сброшены, и во многих местах христиане могут свободно исповедовать свою веру. За четверть века здесь воздвигнуты десятки тысяч новых храмов, открыты сотни монастырей и богословских учебных заведений. Христианские общины ведут широкую благотворительную и социальную деятельность, оказывая многообразную помощь нуждающимся. Православные и католики нередко трудятся бок о бок. Они отстаивают общие духовные основы человеческого общежития, свидетельствуя о евангельских ценностях.

[ – Ще один об’єднавчий меседж для католиків і православних.]

15. В то же время, нашу озабоченность вызывает ситуация, складывающаяся в столь многих странах, где христиане все чаще сталкиваются с ограничением религиозной свободы и права свидетельствовать о своих убеждениях, жить в соответствии с ними. В частности, мы видим, что превращение некоторых стран в секуляризованные общества, чуждые всякой памяти о Боге и Его правде, влечет за собой серьезную опасность для религиозной свободы. Мы обеспокоены нынешним ограничением прав христиан, не говоря уже об их дискриминации, когда некоторые политические силы, руководствуясь идеологией секуляризма, столь часто становящегося агрессивным, стремятся вытеснить их на обочину общественной жизни.

[ – Йдеться, вочевидь, про соціологічне трактування терміну, а саме зменшення впливу релігії в суспільстві, відхід від релігійних норм і цінностей до “світських”, а на загал – про втрату релігією своєї ролі “морального авторитету”]

16. Процесс европейской интеграции, начавшийся после столетий кровавых конфликтов, был воспринят многими с надеждой, как залог мира и безопасности. В то же время мы предостерегаем против такой интеграции, которая не уважает религиозную идентичность. Будучи открыты к вкладу иных религий в нашу цивилизацию, мы убеждены, что Европа нуждается в верности своим христианским корням. Призываем христиан Западной и Восточной Европы объединиться для совместного свидетельства о Христе и Евангелии, дабы Европа сохранила свою душу, сформированную двухтысячелетней христианской традицией.

[ – Цікавий заклик, з якого випливає, що збереження “душі” актуально лише для Європи, в тому числі для України, а не для Росії. Не менш цікавий акцент на “релігійній ідентичності”, а не національній. ]

17. Наш взгляд обращен к людям, находящимся в тяжелом положении, живущим в условиях крайней нужды и бедности в то время, когда материальные богатства человечества растут. Мы не можем оставаться безразличными к судьбе миллионов мигрантов и беженцев, стучащихся в двери богатых стран. Безудержное потребление, характерное для некоторых наиболее развитых государств, стремительно истощает ресурсы нашей планеты. Растущее неравенство в распределении земных благ увеличивает чувство несправедливости насаждаемой системы международных отношений.

[ – Ось де справжні конспірологи! Хоча про “потребл@дство” сказано в “десяточку”, але мільйони мігрантів – наслідок не просто бідності, а в першу чергу воєн. Не “нерівність у розподілі”, а просто контрольований розподіл через світову лихварську систему. Про це навіть Папа з Патріархом відверто сказати не можуть, хоча “несправедливість, котра насаджується системою міжнародних стосунків” – це сміливо. Але попри це, з уст Кірілла, котрый потопає в розкоші, меседж співчуття бідним звучить цинічно. ]

18. Христианские Церкви призваны отстаивать требования справедливости, уважения к традициям народов и действенной солидарности со всеми страждущими. Мы, христиане, не должны забывать о том, что Бог «избрал немудрое мира, чтобы посрамить мудрых, и немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное; и незнатное мира и уничиженное и ничего не значащее избрал Бог, чтобы упразднить значащее, для того, чтобы никакая плоть не хвалилась пред Богом» (1 Кор. 1:27-29).

[ – З того ж послання до коринтян, тобто до тих, хто перебуває в розкоші та гріху розпусти. ]

19. Семья — естественное средоточие жизни человека и общества. Мы обеспокоены кризисом семьи во многих странах. Православные и католики, разделяя одно и то же представление о семье, призваны свидетельствовать о семье как пути к святости, являющем верность супругов по отношению друг к другу, их готовность к рождению и воспитанию детей, солидарность между поколениями и уважение к немощным.

[ – Спільне підтвердження традиційних цінностей]

20. Семья основана на браке как акте свободной и верной любви между мужчиной и женщиной. Любовь скрепляет их союз, учит их принимать друг друга как дар. Брак — это школа любви и верности. Мы сожалеем, что иные формы сожительства ныне уравниваются с этим союзом, а освященные библейской традицией представления об отцовстве и материнстве как особом призвании мужчины и женщины в браке вытесняются из общественного сознания.

[ – Ай, як нетолерантно! Сер Елтон Джон зі своїм мужем обурені, а Портніков готує розгромну статтю щодо двох старих ретроградів. Невже Кірілл не той-во-во…? 🙂 ]

21. Призываем каждого к уважению неотъемлемого права на жизнь. Миллионы младенцев лишаются самой возможности появления на свет. Голос крови не родившихся детей вопиет к Богу (Быт. 4:10). 

[ – Проти абортів. ]

Распространение так называемой эвтаназии приводит к тому, что престарелые и больные начинают ощущать себя чрезмерным бременем для своих близких и для общества в целом.

[ – Проти евтаназії ]

Выражаем озабоченность все более широким применением биомедицинских репродуктивных технологий, ибо манипулирование человеческой жизнью — это покушение на основы бытия человека, сотворенного по образу Божию. Считаем своим долгом напомнить о непреложности христианских нравственных принципов, основанных на уважении к достоинству человека, который призван к жизни, согласной с замыслом своего Творца.

[ – Проти масового вирощування дітей у пробірках ]

22. Мы хотим обратить сегодня особое слово к христианской молодежи. Вам, молодым, надлежит не зарывать талант в землю (Мф. 25:25), но употребить все дарованные вам Богом способности для утверждения в мире истины Христовой, для воплощения в жизнь евангельских заповедей о любви к Богу и ближнему. Не бойтесь идти против течения, отстаивая правду Божию, с которой далеко не всегда сообразуются современные секулярные стандарты.

[ – Навернення молоді до традиційних цінностей. Сам характер звернення перекликається з меседжами “русского міра” про тотальну гомодиктатуру та евро-педерастію. ]

23. Бог любит вас и от каждого из вас ожидает, что вы будете Его учениками и апостолами. Станьте светом мира, чтобы окружающие, видя ваши добрые дела, прославляли Отца вашего Небесного (Мф. 5:14-16). Воспитывайте детей в вере христианской, передайте им драгоценную жемчужину веры (Мф. 13:46), которую вы получили от ваших родителей и предков. Не забывайте, что «вы куплены дорогою ценою» (1 Кор. 6:20) — ценою смерти на кресте Богочеловека Иисуса Христа.

[ – Повна цитата Мф. 5: “5:14. Вы – свет мира. Не может укрыться город, стоящий на верху горы. 15. И, зажегши свечу, не ставят её сосудом, но на подсвечнике, и светят всем в доме. 16. Так да светит свет ваш перед людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного.”
Мф. 13:45-46: “Ещё подобно Царство Небесное купцу, ищущему хороших жемчужин, который, найдя одну драгоценную жемчужину, пошел и продал все, что имел, и купил её”.
1 Кор. 6:20: “Ибо вы куплены дорогою ценою. Посему прославляйте Бога и в телах ваших и в душах ваших, которые суть Божии.”
Мотиваційний посил для віруючих… ]

24. Православные и католики объединены не только общим Преданием Церкви первого тысячелетия, но и миссией проповеди Евангелия Христова в современном мире. Эта миссия предполагает взаимное уважение членов христианских общин, исключает любые формы прозелитизма.

[ – Ще раз акцент на “дорозкольному” періоді, тобто єдності більшості християнських церков до великого Розколу 1054 року, коли власне і з’явилися католицизм та православ’я. ]

Мы не соперники, а братья: из этого понимания мы должны исходить во всех наших действиях по отношению друг к другу и к внешнему миру. Призываем католиков и православных во всех странах учиться жить вместе в мире, любви и единомыслии между собою (Рим. 15:5). Недопустимо использовать неподобающие средства для принуждения верующих к переходу из одной Церкви в другую, пренебрегая их религиозной свободой и их собственными традициями. Мы призваны воплощать в жизнь завет апостола Павла и «благовествовать не там, где уже было известно имя Христово, дабы не созидать на чужом основании» (Рим. 15:20).

[ – Єдиномисліє по вченню Христа і не проповідування там, де вже є віра християнська. Тобто ще один потужний меседж до об’єднання зі збереженням існуючої ідентичності. ]

25. Надеемся, что наша встреча внесет вклад в примирение там, где существуют трения между греко-католиками и православными. Сегодня очевидно, что метод «униатизма» прежних веков, предполагающий приведение одной общины в единство с другой путем ее отрыва от своей Церкви, не является путем к восстановлению единства. В то же время, церковные общины, которые появились в результате исторических обстоятельств, имеют право существовать и предпринимать все необходимое для удовлетворения духовных нужд своих верных, стремясь к миру с соседями. Православные и греко-католики нуждаются в примирении и нахождении взаимоприемлемых форм сосуществования.

[ – Враховуючи формат зустрічі, мова йде православних Московського патріархату, а фактично про 5-ту колону Московії в Україні. Натомість інші українські православні, по-замовчуванню, опиняються “поза законом”. Принаймі так це може бути потрактовано, особливо з врахуванням “потреби в примиренні”. Як мінімум – це збереження статус-кво. Зокрема московського патріархату.]

26. Мы скорбим о противостоянии на Украине, унесшем уже множество жизней, причинившем бесчисленные страдания мирным жителям, ввергнувшем общество в глубокий экономический и гуманитарный кризис. Призываем все стороны конфликта к благоразумию, общественной солидарности и деятельному миротворчеству. Призываем наши Церкви на Украине трудиться для достижения общественного согласия, воздерживаться от участия в противоборстве и не поддерживать дальнейшее развитие конфликта.

[ – Про те, що Папа фактично визнав подіі в Україні громадянською війною – вже не раз писав. Позиція Кірілла й так зрозуміла. Цей “мирний посил” на мові дипломатії означає не лише сакралізацію неіснуючих “мінських угод”, а й узаконення анексії Криму та квазідержавних утворень ЛНР-ДНР. Те ж збереження статус-кво, але вже всупереч міжнародному праву, в якому status quo ante bellum – це положення, що існувало до початку війни. ]

27. Выражаем надежду на то, что раскол среди православных верующих Украины будет преодолен на основе существующих канонических норм, что все православные христиане Украины будут жить в мире и согласии, а католические общины страны будут этому способствовать, чтобы наше христианское братство было еще более очевидно.

[ – Аналогічно двом попереднім пунктам ]

28. В современном мире — многоликом и в то же время объединенном общей судьбой — католики и православные призваны братски соработничать для возвещения Евангелия спасения, для общего свидетельства о нравственном достоинстве и подлинной свободе человека, «да уверует мир» (Ин. 17:21). Этот мир, в котором стремительно подрываются духовные устои человеческого бытия, ждет от нас сильного христианского свидетельства во всех областях личной и общественной жизни. От того, сможем ли мы в переломную эпоху вместе нести свидетельство Духа истины, во многом зависит будущее человечества.

[- Повна цитата вже наведена в коментарі до п.5.]

29. В безбоязненном возвещении правды Божией и спасающей Благой вести да поможет нам Богочеловек Иисус Христос, наш Господь и Спаситель, духовно укрепляющий нас Своим неложным обетованием: «Не бойся, малое стадо! Ибо Отец ваш благоволил дать вам Царство» (Лк. 12:32).

[ – В контексті: найперше шукайте Царство Боже, а все інше додасться. ]

Христос — источник радости и надежды. Вера в Него преображает жизнь человека, наполняет ее смыслом. В этом на собственном опыте убедились все те, о ком можно сказать словами апостола Петра: «Некогда не народ, а ныне народ Божий; некогда непомилованные, а ныне помилованы» (1 Пет. 2:10).

[ – Тут варто згадати, що перед цими словами Петро говорив про “наріжний камінь”, вибраний і дорогоцінний для віруючих, відкинутий невіруючими будівничими і який “сделался главою угла, камень претыкания и камень соблазна, о который они претыкаются, не покоряясь слову…”
Далі мова йде про “рід вибраний” і “народ святий”, потім наведена цитата, а далі, після моральних настанов: ” 13. Итак будьте покорны всякому человеческому начальству, для Господа: царю ли, как верховной власти, правителям ли…”
Тобто, продовженням цитати з послання є відома теза: “Вся влада від Бога” ]

30. Исполненные благодарности за дар взаимопонимания, явленный на нашей встрече, обращаемся с надеждой к Пресвятой Матери Божией, взывая к Ней словами древней молитвы: «Под Твою милость прибегаем, Богородице Дево». Пусть Преблагословенная Дева Мария Своим предстательством укрепит братство всех, Ее почитающих, дабы они в Богом определенное время были собраны в мире и единомыслии во единый народ Божий, да прославится имя Единосущной и Неразделимой Троицы! 

[ – Ще один потужний об’єднавчий меседж на завершення. Але зверніть увагу на “щоби вони Богом у визначений час були зібрані в мирі та однодумстві в єдиний народ Божий…” Це як підготовка до війни…]

Свої міркування щодо прихованого змісту заяви та причини її появи залишу поки що при собі. Зараз важливі дві речі: реакція на цю заяву так званого “світового закулісся” і спущені зверху на місця (проповідникам) директиви. Це, як за часів СРСР, передовиця газети “Правда” – основний посил, за яким йшли детальні інструкції до парторга кожної первинної організації.

15 лютого 2016 р.

Залишити відповідь